0

[:ru]С 16 июля вступают в силу новые нормы Закона о языке: что изменится[:ua]З 16 липня вступають в силу нові норми Закону про мову: що зміниться[:]

[:ru]С 16 июля 2021 года начнется новый этап внедрения норм Закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”, который обеспечит увеличение присутствия государственного языка в публичном пространстве и укрепит его статус как государственного.

Об этом сообщил Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень, передает NNS, ссылаясь на biz.ligazakon.

“16 июля 2021 года в силу вступают не только нормы Закона, которые вводят обязательный экзамен на уровень владения государственным языком для будущих госслужащих и претендентов на получение украинского гражданства, но и другие статьи, которые являются не менее важными для подавляющего большинства людей. Они касаются сферы культуры и развлечений, туристической сферы, книгоиздательства и работы магазинов, кинопроизводства, демонстраци фильмов в кинотеатрах и на телевидении и тому подобное”, – сказал он.

182120 kremin facebook

Тарас Кремень

Согласно статье 23 Закона, все концерты, шоу-программы, культурно-художественные, развлекательные, зрелищные мероприятия должны проводиться на государственном языке. Исключения предусмотрены только для песен и фонограмм, а также в случае, если применения негосударственного языка требует творческий замысел организатора. Сопровождение (конферанс) всех концертов, шоу, перфомансов, развлекательных и зрелищных мероприятий должно проходить исключительно на украинском языке. Выступления лиц, которые не владеют государственным языком, должны сопровождаться синхронным или последовательным переводом.

“Это является одной из важных новаций закона о государственном языке. Ведь сегодня некоторые популярные концерты, юмористические и развлекательные шоу, видеоверсии которых демонстрируются в эфирах ведущих телеканалов, к сожалению, почти полностью проводятся на русском языке”, – отметил Уполномоченный.

Кроме того, на государственном языке должны изготавливаться объявления, афиши, постеры, входные билеты, буклеты и другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях, в том числе аудиовизуальные в музеях, галереях, на выставках, должны подаваться на украинском языке. Иноязычные представления в государственных и коммунальных театрах должны сопровождаться переводом на государственный язык с помощью субтитров, звукового перевода или другим способом.

С 16 июля все фильмы, созданные на иностранном языке, должны распространяться и демонстрироваться на государственном языке, а статья 26 обязывает украинских издателей издавать на государственном языке не менее 50 процентов названий книжных изданий. Доля книг на государственном языке, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении, осуществляющая книгораспространения, должна составлять не менее 50 процентов.

Кстати, недавно “NNS” писал:

Новые нормы ручной клади при перелетах – туристам на заметку

С 1 июля налоговая и Гоструда начнут проверки бизнеса

Украинцам предложат четыре тарифы: как изменится цена электроэнергии с 1 августа[:ua]З 16 липня 2021 року розпочнеться новий етап втілення норм Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, який забезпечить збільшення присутності державної мови в публічному просторі та зміцнить її статус як державної.

Про це повідомив Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь, передає NNS, посилаючись на biz.ligazakon.

“16 липня 2021 року набувають чинності не лише норми Закону, які впроваджують обов’язковий іспит на рівень володіння державною мовою для майбутніх держслужбовців та претендентів на отримання українського громадянства, а й інші статті, які є не менш важливими для переважної більшості людей. Вони стосуються сфери культури і розваг, туристичної сфери, книговидавництва та роботи книгарень, кіновиробництва, демонстрування фільмів в кінотеатрах і на телебаченні тощо”, – сказав він.

182120 kremin facebook

Тарас Кремінь

Відповідно до статті 23 Закону всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Винятки передбачені лише для пісень і фонограм, а також у разі якщо застосування недержавної мови вимагає творчий задум організатора. Супровід (конферанс) усіх концертів, шоу, перфомансів, розважальних і видовищних заходів має відбуватися виключно українською мовою. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

“Це є однією із важливих новацій закону про державну мову. Адже сьогодні деякі популярні концерти, гумористичні та розважальні шоу, відеоверсії яких демонструються в ефірах провідних телеканалів, на жаль, майже повністю проводяться російською мовою”, – зазначив Уповноважений.

Крім того, державною мовою повинні виготовлятися оголошення, афіші, постери, вхідні квитки, буклети та інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи, у тому числі аудіовізуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою. Іншомовні вистави в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

З 16 липня усі фільми, створені  іноземною мовою, повинні розповсюджуватися та демонструватися, державною мовою, а стаття 26 зобов’язує українських видавців видавати державною мовою не менше 50 відсотків назв книжкових видань. Частка книжок державною мовою, наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50 відсотків.

До речі, нещодавно “NNS” писав:

Нові норми ручної поклажі при перельотах – туристам на замітку

З 1 липня податкова і Держпраці почнуть перевірки бізнесу

Українцям запропонують чотири тарифи: як зміниться ціна електроенергії з 1 серпня[:]

To Top