Кирилиця vs латиниця: чи готові українці до зміни алфавіту (ВІДЕО)

Кирилицею чи латинкою мають писати українці?

У 20-х роках минулого століття знаний прозаїк Сергій Пилипенко пропонував перейти на латинкову абетку, щоби позбутися штучної перешкоди для порозуміння зі світом. До 130-ї річниці від народження письменника Інститут мовознавства НАНУ в соцмережі запитав думки у своїх підписників. А 5 канал розпитав і науковців, і ентузіастів латинкової транслітерації. Чи може стати Україна шостою серед колишніх республік Радянського Союзу, які відмовилися від кирилиці – подробиці в сюжеті, яким ділиться NNS.

Як писала Politeka, серед українських чиновників і дипломатів розгорнулася чергова дискусія з приводу перекладу алфавіту з кирилиці на латиницю. Розмови почалися після рішення Казахстану повністю відмовитися від кирилиці.

Латиниця лежить в основі писемності більшості країн ЄС, тому на думку тих хто підтримує таку ідею, це зможе наблизити Україну до європейських країн. Мається на увазі, що комунікація між Україною та іншими країнами спроститься.

У цього питання яскрава багатовікова історія, в якій круто зміксувані амбіції сусідніх держав, української інтелігенції і політика.

Так, ще в першій половині позаминулого століття український етнограф Йосиф Лозинський опублікував статті «Про введення польського алфавіту в руську (українську) писемність».

Однак Україна поки все ще далека від такої мовної реформи.

Доведеться міняти гігантський обсяг документації, карт і т. д., а це виллється в багатомільйонні витрати і кілька років роботи.

У нашій країні, проте, вже існують неурядові ініціативи. Так, в квітні 2017-го активісти порталу «актуально» опублікували «Маніфест української латинки», де був представлений новий варіант перекладу української мови на латинський алфавіт. Уніфікований алфавіт допоможе в майбутньому легше освоїти англійську мову.

To Top